Перевод слова паджеро: «Как переводится «паджеро»?» – Яндекс.Кью

Как переводится pajero?

pajero

— полноразмерный японский внедорожник, флагман модельного ряда компании Mitsubishi. В 2007 году стал 12-кратным чемпионом ралли «Дакар», шесть лет подряд выигрывал эту гонку по пересеченной местности. На сегодняшний день производится четвёртое поколение этих автомобилей. Впервые Pajero был представлен в 1976 году на Токийском автосалоне как концепт-кар пляжного автомобиля, созданный на базе Mitsubishi Jeep, выпускавшегося по лицензии.

Модель Pajero (pəˈhɛroʊ, pɑˈxɛroʊ, пахе́ро) (англ.) была названа так в честь пампасской кошки (Leopardus pajeros), обитающей на плато Патагония, в южной Аргентине. (англ.) Однако, так как слово pajero (пахе́ро) имеет в испанском языке сленговое значение «онанист» (англ.), на некоторых зарубежных рынках было принято иное название. Так, в Испании, Индии и Америке (кроме Бразилии) оно было заменено на Mitsubishi Montero (означающее «воин-горец»), а в Великобритании на Mitsubishi Shogun («сёгун»). В Японии слово Pajero произносят как «падзе́ро» (яп. パジェロ). В русском языке также закрепилось произношение «падже́ро», от которого образовалось множество различных сленговых прозвищ.


Перевод слова «аривидерчи» с английского на русский — 64046 просмотров

Перевод слова «skyfall» с английского на русский — 23767 просмотров

Перевод фразы «i want you» с английского на русский — 23588 просмотров

Перевод фразы «carpe diem» с английского на русский — 13966 просмотров

Перевод слова «username» с английского на русский — 13761 просмотр

Перевод фразы «not found» с английского на русский — 12867 просмотров

Перевод слова «The» с английского на русский — 9040 просмотров

Перевод слова «runisgirl» с английского на русский — 8562 просмотра

Перевод слова «Trump» с английского на русский — 8351 просмотр

Перевод слова «crazy» с английского на русский — 7582 просмотра

Pajero, Kalina, Punto и еще 5 автомобилей, название которых лучше не знать :: Autonews

«Как машину назовешь, так она и поедет» – говорится в известной поговорке. Автопроизводители тщательно подбирают названия для своих детищ, но учесть все особенности всех языков получается далеко не всегда. Больше всего конфузов – в Испании.

Mitsubishi Pajero – обидчик секс-меньшинств

Известный автопроизводитель Mitsubishi, чуть было не потерял большую часть европейских покупателей, назвав свой автомобиль Pajero. Это известное ругательное слово, вышедшее из испанского языка, выглядит как грубое высказывание в сторону гомосексуалов. Поэтому для Испании, Мексики, и других стран автомобиль переименовали в политкорректный Montero.

Chevrolet Nova – не едет

Chevrolet Nova — еще одно неудачное название. Автомобиль отлично экспортировался во многие страны, за исключением тех, где говорят по испански. В переводе с этого языка «Nova»  —  глагол «Не едет». Естественно, очередей за машиной с таким названием не выстроилось.

Mazda LaPuta – автомобиль легкого поведения

Одним из самых нелепых можно считать название одной из машин Mazda, «LaPuta», которое неблагозвучно для любого человека со знанием испанского: в переводе с этого языка оно означает женщину легкого поведения.

Maserati Ghibli – гиблый автомобиль

Если производители хотят, чтобы продажи в России были более оптимистичными, чем название, автомобиль для нашего рынка придется переименовывать…

Жигули – жиголо?

Тольяттинские «Жигули» стали называть «Ладами» не просто так. Название даже стали писать на зарубежный манер «Lada». В нескольких языках слово Жигули имело не очень приличные созвучия. В этом смысле особенно отличился венгерский, в котором есть выражение «щикули» с абсолютно нецензурным переводом, в других языках «Жигули» напоминали понятие «жиголо». В итоге уже в 1975 году все экспортные ВАЗы были переименованы в LADA, в России «Жигули» стали называться LADA-ми только начиная с 2004 года. Но и с «Ладой» маркетологи просчитались: во Франции модель автомобиля стала синонимом слова «ladre», что означает скупой и жадный.

Lada Kalina – трещащая машина

Недавно АвтоВаз умудрился еще раз опростоволоситься с названием: привычную для нас Lada Kalina для Финляндии пришлось переименовывать. Экспортное название — Лада 119. Потому что в переводе с финского «калина» означает треск, дребезжание, грохот. Невнимательность или скрытое предупреждение?

А дальше автомобили, названия которых в некоторых странах вообще попадают под категорию 18+. Если бы там их кто-то покупал, шильдик с названием приходилось бы заклеивать черным скотчем — цензурой.

Honda Fitta

Конфуз случился с Honda. Автомобиль спешно пришлось переименовать в Jazz. Словом Fitta в Норвегии и других скандинавских странах называют женские органы. Хоть машина скорее дамская, это совсем не повод так ее называть.

Fiat Punto

Опозорился и Фиат. Тоже в Испании. На итальянском Punto означает точка, и ничего более. В испанском языке этим словом называют мужское достоинство, причем оскорбительно маленькое. Естественно, этот автомобиль побил рекорд среди названий-неудачников.

pajero на русский — Испанский-Русский

Pensé: » ¡ Qué me jodan, Qué pajero desperdicio! »

я думал: » ¬ от говно бл €! «

OpenSubtitles2018.v3

En Inglaterra, es común ver ilustraciones de la directora severa, pajeros y masoquistas.

Англичане нередко изображают строгих воспитательниц — с кнутом и розгами.

OpenSubtitles2018.v3

Voy a llamar al chef y algunos de los chicos más grandes que pueda encontrar y la Unión de Pajeros te traerá aquí abajo y, juntos colectivamente te romperemos la cabeza.

Повар, несколько самых крепких парней, что я смогу найти и » Дрочерс Юнайтед » затащат тебя сюда, и вместе всем коллективом мы будем тебя мочить.

OpenSubtitles2018.v3

En Maydaa, frente al centro cultural de Duma, un grupo armado robó un coche Pajero propiedad del municipio de Maydaa (Duma), un coche Kia Rio subcontratado por el municipio y un microbús.

В Майдае вооруженная группа похитила автомобиль «Пахеро», принадлежащий муниципалитету Майдаи, Дума; автомобиль «Киа Рио», арендуемый муниципалитетом; и микроавтобус перед культурным центром в Думе.

UN-2

Decía cuando estaba aburrido cuando no quería dar una lección cuando quería decirle al profesor que se vaya a cagar por ser un pajero, o patearlo en los dientes.

Я говорил, когда мне скучно когда не хотелось делать уроки когда хотелось послать на хуй учителя или дать ему в зубы.

OpenSubtitles2018.v3

¡ Son unos pajeros, Wapping!

¬ ы гребаные мудаки!

OpenSubtitles2018.v3

Ahora mi madre se va a casar con un absoluto pajero.

Моя мама вышла замуж за полного придурка.

OpenSubtitles2018.v3

OpenSubtitles2018.v3

A las 8.30 horas, un grupo terrorista armado también interceptó a un civil, Hassan Jarab, el director de forestación del departamento de agricultura de Alepo, y robó su vehículo Pajero, con matrícula núm. 881200.

Также в 08 ч. 30 м. группа вооруженных террористов остановила и похитила автомобиль марки «Мицубиси паджеро» с регистрационным номером 881200, принадлежащий руководителю отдела лесопосадок в управлении сельского хозяйства Алеппо Хассану Джарабу.

UN-2

¿Cinco mil, maldito pajero?

Пять штук, ты тупой задрот.

OpenSubtitles2018.v3

¡ Pendejo pajero!

Трус паршивый.

OpenSubtitles2018.v3

OpenSubtitles2018. v3

Sus chicos son unos pajeros… que ya han sido golpeados.

Они совсем сдулись… и совсем сдались.

OpenSubtitles2018.v3

OpenSubtitles2018.v3

Nunca confíes en los viejos, en los showmen, viejos pajeros.

Никогда не доверяй старикам, старым шоуменам, старым козлам.

OpenSubtitles2018.v3

Eres un pajero flojo, Stanley.

Ты ленивый, мелкий придурок, Стэнли

OpenSubtitles2018.v3

Tenía que sentarme en la escuela y ver cómo estos pajeros sumaban con los deditos.

Я должен был сидеть в школе… наблюдая, как эти задроты складывают на пальцах.

OpenSubtitles2018.v3

Sácaselo, maldito pajero o yo te la sacaré a ti.

Убери это отсюда, чертов идиот, или я тебя отсюда вынесу.

OpenSubtitles2018.v3

Después de una entrevista con funcionarios de Central Motors, representante de Mitsubishi en Abidján, el Grupo determinó que el Ministerio de Defensa había comprado 30 vehículos entre enero y finales de julio de 2005; cuatro de ellos eran camiones “Canter”; siete eran vehículos “Pajero”; había un “Nativa” y 18 camionetas de 4×4 (véase, por ejemplo, el anexo XV).

Через «Дженерал моторс», являющуюся дилером «Мицубиси» в Абиджане, Группа установила, что за период с января по конец июля 2005 года министерство обороны закупило 30 транспортных средств: 4 грузовика «Кантер», 7 автомобилей «Паджеро», 1 «Натива» и 18 полноприводных пикапов (см., например, приложение XV).

UN-2

Los odio a ustedes, pajeros a la moda y todo lo que ustedes representan.

Я ненавижу вас, современные модные онанисты и все то, что вы олицетворяете!

OpenSubtitles2018.v3

No me interesa ver a unos campesinos pajeros conduciendo a 500 mph en circulos.

Мне не интересна кучка задротов которые наматывают 500 миль по кругу.

OpenSubtitles2018.v3

Y él era un pajero.

Он был настоящий мудак,..

OpenSubtitles2018.v3

El 13 de agosto, a las 13.00 horas aproximadamente, cinco soldados que hablaban ruso atacaron a Kakhaber Nadiradze (nacido en 1979, residente en Chiatura) en la ciudad de Gori y se apropiaron de su vehículo Jeep Pajero, así como de otras pertenencias.

13 августа примерно в 13:00 пять русскоговорящих солдат напали в городе Гори на Кахабера Надирадзе (1979 г. р.; житель Чиатуры), отобрав у него автомобиль Jeep Pajero и другие вещи.

UN-2

Tatoeba-2020.08

No soy un pajero serial.

Я не какой-то бабник.

OpenSubtitles2018.v3

Паджеро перевод с японского на русский

Все… Прошу меня паджероводом не называть! Это слово ругательное и ко мне его не применять!

Побывал на отдыхе в Испании. Вообщем смотрели на меня там как на идиота… У меня на мухобойке большими буквами спереди и на калитке запаски большими буквами написано Паджеро (PAJERO)… Это по испански произносится — Пахэро… Даже в ВикиПедии есть это — слово pajero (пахеро) имеет в испанском языке сленговое значение «онанист»… Вот так то — дрочер, онанюга, мастурбатор и все такое…
Не пойдет!
Да! Есть культурный перевод этого слова…
Рajero
1. 1) торговец соломой; перевозчик соломы 2), большая корзина (для переноски соломы) 3) решето (из ореховых прутьев) 4) сито 5), соломенная шляпа 6) тюфяк (набитый листьями кукурузы) 7) рабочий, занятый укладкой соломы на сеновале
2. 1) хорошо поедающий солому (о животном) 2) норовистый, с норовом (о быке)
Но есть разговорное значение…, нехорошее., как я и уже запостил…

Мontero — горный воин, егерь. Вот это нормальное слово!
Меняю название на нормальное, мужское — Монтеро. Вначале думал на Сёгун, вроде тоже как «полководец» хорошее, но мне как то Монтеро больше понравилось.

Из викиПедии:
Модель Pajero (англ.) была названа так в честь пампасской кошки (Leopardus pajeros), обитающей на плато Патагония, в южной Аргентине. Однако, так как слово pajero (пахеро) имеет в испанском языке сленговое значение «онанист», на некоторых зарубежных рынках было принято иное название. Так, в Испании, Индии и Америках (кроме Бразилии) оно было заменено на Mitsubishi Montero (означающее «воин-горец»), а в Великобритании на Mitsubishi Shogun («сёгун»). В Японии слово Pajero произносят как «паджеро» (яп. パジェロ. В русском языке также закрепилось произношение «паджеро», от которого образовалось множество различных сленговых прозвищ.

Сейчас на Экзист заказал на калитку артикул — 7415А153НА. Это вместо Паджеро название Монтеро.
Технология клейки такова:
Значит там приходят только буквы. Они металлизированные из тонкого пластика на сырой резине. Старые отклеиваются — аккуратно остреньким ножичком их поддеваешь и отклеиваешь. Потом 646 растворителем остатки старой сырой резины от старых букв стираешь с пластика., потом керосином разводы убрать и полирнуть пластик, Я это сделал обычной пастой гои на шерстяной тряпочке, протеробезжирил и наклеял новое название… Новые буквы пришли наклеянные с двух сторон специальной бумагой. Сверху букв — монтажная бумага., сами букв наклеяны на бумагу, чтоб клейсырая резина не испортилась. Нижний край бумаги является границей по которой устанавливаешь надпись по краю низа пластика, чтоб ровненько приклеелась. Буква Т в слове МОНТЕРО — середина, ориентируешься по знаку Митсубиши-три брюля прямо над надписью… Снимаешь нижнюю бумажку, на которой буквы приклеены, держишь за монтажную бумагу где буквы приклеены их не отклеиваешь от монтажки, подносишь аккуратно к месту приклейки под углом…, край листа снизу придерживая пальцами подносишь к краю пластика — все должно быть ровно по горизонтали и смотришь середину по букве т и центром знака митсубиши сверху и уменьшая угол наклона — клеешь…

Так что мне есть что сказать: «Hasta la vista, pajeroВОДЫ!»… Что по-испански значит — «Покедава, рукоблуды!»

Надпись на мухобойке я стер. Сначала чистая тряпочка с растворителем 646., потом разводы тряпочка с керосином убрала и полирнул тряпочкой с полиролью Черепашка с тефлоном. Новую надпись заказал у рекламщиков, заглянул а у нах плоттер-резак стоит. Мне тут же в Кореле надпись сварганили и на серебристой самоклеющейся пленке резак все буковки вырезал. Мне их на монтажную пленку наклеили и я когда пришел в гараж то себе без проблем перенес на мухобойку…

Просто не приятно когда хоть и не на нашем, но на каком-то языке почти на лбу написано, что ты…, большими буквами на всеобщее обозрение…, по улице города едишь — читайтесмотритезавидуйте…
А так., все равно неприятно когда хоть на любом языке обидное слово написано. Когда не знал, то одно дело, а так когда знаешь… Было бы слово, к примеру, «мудак». Так нормально, у нас на дороге это наоборот — круто., а то…
«Монтеро» звучно, по-испански., прям как МАЧО., жгуче так…, серьезно…
Вот еще у англичан хорошо смотрится, но вот не звучно произносится… «Шогун»… Шо., шо.

pajero

— полноразмерный японский внедорожник, флагман модельного ряда компании Mitsubishi. В 2007 году стал 12-кратным чемпионом ралли «Дакар», шесть лет подряд выигрывал эту гонку по пересеченной местности. На сегодняшний день производится четвёртое поколение этих автомобилей. Впервые Pajero был представлен в 1976 году на Токийском автосалоне как концепт-кар пляжного автомобиля, созданный на базе Mitsubishi Jeep, выпускавшегося по лицензии.

Модель Pajero (pəˈhɛroʊ, pɑˈxɛroʊ, пахе́ро) (англ.) была названа так в честь пампасской кошки (Leopardus pajeros), обитающей на плато Патагония, в южной Аргентине. (англ.) Однако, так как слово pajero (пахе́ро) имеет в испанском языке сленговое значение «онанист» (англ.), на некоторых зарубежных рынках было принято иное название. Так, в Испании, Индии и Америке (кроме Бразилии) оно было заменено на Mitsubishi Montero (означающее «воин-горец»), а в Великобритании на Mitsubishi Shogun («сёгун»). В Японии слово Pajero произносят как «падзе́ро» (яп. パジェロ). В русском языке также закрепилось произношение «падже́ро», от которого образовалось множество различных сленговых прозвищ.

Часто автолюбители встречаются с вопросом в чем разница между Pajero, Montero и Shogun. На самом деле, разницы между ними нет никакой, за исключением названия. Мицубиси Паджеро – это чемпион ралли «Дакар» (12 побед), а на протяжении последних лет он выигрывает эту гонку по пересеченной местности. Сейчас выпускается четвертое поколение Паджеро. Он был назван в честь пампасской кошки (Леопардос Паджерос). Эта кошка живет в Аргентине, плато Патагония.

Что Pajero означает на испанском

В испанском языке слово Паджеро означает «онанист». По этой причине его практически никто не покупал в Испании, Индии и Америке (кроме Бразилии). Производителям пришлось изменить его название для этих стран на Mitsubishu Montero, что в переводе означает воин-горец. В Великобритании он называется Shogun (сёгун).

Компания Мицубиси Моторс позаботилась о том, чтобы их автомобиль продавался во всем мире и нравился автолюбителям. Теперь, перед тем, как назвать новую модель, автопроизводители проверяют, как название переводится в разных языках, потому как название Mitsubishi Pajero Sport в испаноговорящих странах звучит так: Мицубиси Спортивный Онанист. Навряд ли кому-то захочется ездить на машине с таким названием.

Вот, кстати, одна история, подтверждающая, что Паджеро для испанцев — это неподходящий вариант названия внедорожника:

pajero — с испанского на русский

  • pajero — ‖ pajero (paˈxero) [Sp. pajero lit. dealer in straw, f. paja straw.] The Pampas Cat of S. America (Felis pajeros) …   Useful english dictionary

  • Pajero — Pajero, Raubthier, so v.w. Pampa …   Pierer’s Universal-Lexikon

  • Pajero — Mitsubishi Motors Pajero Hersteller: Mitsubishi Motors Produktionszeitraum: seit 1982 Klasse: Geländewagen Karosserieversionen: Steilheck, 3/5 türig Cabrio, zweitürig Vorgängermodell …   Deutsch Wikipedia

  • pajero — 1. que se masturba mucho; que practica el sexo solitario; onanista; cf. tirarse la huevas, tirarse las bolas, manuela, macaquero, paja, pajearse, correrse la paja; no se preocupe tanto, mijita; a esa edad los muchachos son pajeros y hay que… …   Diccionario de chileno actual

  • pajero — s. masturbador. ❙ «La culpa de que haya pajeros la tiene tanta represión y tan mala educación sexual.» JM. ❙ «Pajero. Masturbador.» VL. ❙ «Pajero. Pajillero.» JMO. ❘ no se ha podido documentar fuera de diccionarios …   Diccionario del Argot «El Sohez»

  • pajero — ► sustantivo 1 OFICIOS Y PROFESIONES Persona que transportaba o vendía paja. 2 Nicaragua OFICIOS Y PROFESIONES Fontanero, persona que trabaja en fontanería. * * * pajero 1 m. Vendedor de paja. 2 (Nic.) Fontanero. * * * pajero1 …   Enciclopedia Universal

  • pajero — pajera pop. Masturbador (LCV.)// persona lerda y sin viveza (VB.) …   Diccionario Lunfardo

  • pajero — 1) quien se hace la paja. masturbarse. pajizo o pajudo. onanista. véase “pajearse” 2) mentiroso …   Colombianismos

  • pajero — pajero1 1. m. Hombre que conduce o lleva paja a vender de un lugar a otro. 2. Nic. p. us. fontanero (ǁ hombre especializado en la instalación, mantenimiento y reparación de servicios sanitarios). pajero2, ra 1. adj. El Salv. y Perú. Dicho de una… …   Diccionario de la lengua española

  • Mitsubishi Pajero — Mitsubishi Pajero …   Википедия

  • Mitsubishi Pajero — Manufacturer Mitsubishi Motors Also called Mitsubishi Montero Mitsubishi Shogun Mitsubishi Pajero Sfx …   Wikipedia

  • Mitsubishi Pajero «уезжает» из России – Коммерсантъ FM – Коммерсантъ

    Продажи внедорожника Mitsubishi Pajero в России прекратятся до конца года. Об этом пишет «Российская газета», ссылаясь на пресс-службу Mitsubishi Motors Corporation Russia. Уход с рынка одной из популярнейших моделей марки связан с окончанием действия одобрения типа транспортного средства в 2019 году.

    Получение аналогичного одобрения на следующий год потребует установки на автомобили системы ЭРА-ГЛОНАСС, а это автопроизводитель делать не готов, объясняет руководитель Федерации автовладельцев России Сергей Канаев: «В данном случае я могу это объяснить в первую очередь принципиальной позицией концерна Mitsubishi, который говорит о том, что не собирается прогибаться под каждый технический регламент отдельной страны. Они так поступают не только в России, но и во многих других странах, потому что есть единые международные стандарты, по которым они изготавливают свои автомобили, и все системы безопасности соответствуют им. Что касается популярности модели, тут нужно смотреть на динамику спроса. В данном случае я не могу сказать с твердой уверенностью, что именно Pajero была одной из популярнейших моделей за 2018-2019 годы».

    Уход Pajero с российского рынка, вероятнее всего, связан исключительно с финансовыми показателями продаж этой модели, а вовсе не с принципиальным отказом автопроизводителя устанавливать ЭРА-ГЛОНАСС на свои машины. В этом убеждена автообозреватель gazeta.ru Алина Распопова: «Как я понимаю, это просто модель, которая не производится в России, соответственно, продажи не высоки — основной спрос приходится на Outlander. Почему они приняли такое решение? Вероятно, российские покупатели не проявляют интерес, и они решили пока не инвестировать туда. Но если спрос на эту модель будет, я думаю, они установят ЭРА-ГЛОНАСС».

    В 2019 году дилеры Mitsubishi реализовали в России чуть менее 29 тыс. автомобилей. Это на 3% меньше чем год назад. Внедорожник Pajero выбрали меньше тысячи покупателей.

    Петр Пархоменко

    Acquista перевод паджеро испанского online

    Esplora un’ampia varietà di перевод паджеро испанского e fai shopping in tutta semplicità su AliExpress

    Cerchi перевод паджеро испанского di buona qualità ai prezzi più bassi? Beh, sei fortunato! Su AliExpress, puoi completare la tua ricerca di перевод паджеро испанского e trovare buone offerte che offrono un ottimo rapporto qualità-prezzo! Non sai da dove cominciare? Ecco una guida rapida per sfruttare al meglio AliExpress e ottenere le migliori offerte!

    Utilizza i filtri: AliExpress ha un’ampia selezione per ogni articolo. Per trovare перевод паджеро испанского che corrisponde alle tue esigenze, basta armeggiare con i filtri per ordinare in base alla migliore corrispondenza, al numero di ordini o al prezzo. Puoi anche filtrare gli articoli che offrono la spedizione gratuita, la consegna veloce o il reso gratuito per restringere la tua ricerca!

    Esplora i brand: Acquista перевод паджеро испанского di brand fidati e noti che ami, semplicemente cliccando sul logo del brand nella barra laterale sinistra. Questo ti aiuterà a filtrare ogni перевод паджеро испанского che il brand ha a disposizione!

    Leggi le recensioni: Ogni volta che stai cercando la migliore перевод паджеро испанского, leggi le recensioni reali lasciate dagli acquirenti nella pagina dei dettagli dell’articolo. Lì troverai un sacco di informazioni utili sulla перевод паджеро испанского ma anche consigli e trucchi per rendere la tua esperienza di shopping incredibile!

    Con i suggerimenti di cui sopra, sei sulla strada giusta per trovare перевод паджеро испанского di buona qualità a prezzi scontati, godendo di vantaggi come la spedizione rapida o il reso gratuito. Se sei un nuovo utente, potrai anche godere di speciali offerte per nuovi utenti o di omaggi! Sfoglia AliExpress per trovare ancora più articoli in e completa la tua esperienza d’acquisto online. Ora è facile e immediato avere tutto ciò che desideri, di buona qualità e a prezzi bassi.

    Pajero | Перевод с испанского на английский

    Это означает, что существительное может быть мужского или женского рода, в зависимости от пола человека, к которому оно относится (например, el doctor, la doctora).

    существительного мужского или женского рода 1.

    Слово или фраза, которые являются грубыми, неприличными и обычно отвергаются обществом (например, ебать).

    (вульгарный) (мастурбирующий) a. jerk-off

    Грубое, неприличное слово или фраза, которые в целом отвергаются обществом (например, ебать).

    (вульгарный)

    Регионализм, используемый в Соединенных Штатах

    (Соединенные Штаты)

    Tus amigos son unos pajeros que se pasan el día pensando en sexo.Ваши друзья — придурки, которые весь день думают о сексе.

    г. wanker

    Грубое, неприличное слово или фраза, которые обычно отвергаются обществом (например, ебать).

    (вульгарный) (United Kingdom)

    Mi прима эс ип Pajero дие себе паша эль día viendo porno.My кузен является дрочил, который проводит свои дни за просмотр порно.

    2.

    Слово или фраза, которые являются грубыми, неприличными и обычно отвергаются обществом (например, ебать).

    (вульгарный) (человек, несущий чушь) а. jerk-off

    Грубое, неприличное слово или фраза, которые в целом отвергаются обществом (например,грамм. Блядь).

    (вульгарный)

    Регионализм, используемый в Соединенных Штатах

    (Соединенные Штаты)

    Нет sé por qué sales con Pedro si es un pajero. Todo el mundo se ríe de él. Я не знаю, почему вы встречаетесь с этим придурком Педро. Все смеются над ним.

    г. wanker

    Грубое, неприличное слово или фраза, которые обычно отвергаются обществом (например, ебать).

    (вульгарный) (Великобритания)

    ¡Cállate, pajero! ¿Итого, qué sabes tú de fútbol? Заткнись, придурок! Что ты вообще знаешь о футболе?

    3.

    Слово или фраза, которые являются грубыми, неприличными и обычно отвергаются обществом (например, ебать).

    (вульгарный) (человек без инициативы) (Ривер Плейт) а. бездельник

    Хуан — бездельник, который и пальцем не пошевелит, если его не попросят.

    Прилагательное — это слово, описывающее существительное (например, большая собака).

    прилагательное4.

    Слово или фраза, которые являются грубыми, неприличными и обычно отвергаются обществом (например, ебать).

    (вульгарный) (апатичный) (Ривер Плейт) а.

    Это идиоматическое слово или фраза, для которых нет дословного перевода.

    прямого перевода нет

    ¿Nunca vas a arreglar la canilla que pierde? Никакого морского загара pajero. Вы когда-нибудь почините капающий кран? Тебе просто наплевать, не так ли?

    Uy, qué pajero que es Pablo, ni se ocupó de comprar las entradas para el cine. Ух ты, Пабло просто не побеспокоился даже купить билеты в кино.

    Авторские права © Curiosity Media Inc.

    Машинные переводчики

    Перевести pajero с помощью машинных переводчиков

    См. Машинные переводы

    Хотите выучить испанский язык?

    Изучение испанского для всех. Бесплатно.

    SpanishDict Premium

    Вы уже пробовали? Вот что включено:

    Попробуйте 7 дней бесплатно

    4WD Mitsubishi Pajero Значение по-испански: Wanker!

    Станьте акционным миллионером! Сказать миру!

    Автомобиль Митсубиси Паджеро . Один из самых известных полноприводных автомобилей в мире.Теперь он стал еще более известным… Читайте дальше!

    Когда я впервые изучаю какое-либо подобие языка (включая австралийский сленг), первые слова, в которых я всегда начинаю разбираться, — это нецензурные слова. Я знаю, как немного говорить по-испански, так как это легкий для изучения язык, к тому же он бесценен в Испании и Центральной / Южной Америке. Я настоятельно рекомендую выучить испанский язык, так как ваш опыт в испаноязычных странах будет улучшен, если вы знаете несколько слов — местным жителям это нравится!

    В любом случае, одно из самых забавных испанских слов — Pajero (произносится как «па-хе-ро»).Когда я впервые наткнулся на это слово, я заметил, что его написание идентично популярному полноприводному слову, продаваемому в Австралии (и во многих других англоязычных странах) компанией Mitsubishi Motors. Этот автомобиль даже выигрывал несколько ралли «Дакар».

    Митсубиси Паджеро

    Фотографии

    Ниже представлены фотографии Митсубиси Паджеро.

    Mitsubishi Pajero — Что это на самом деле означает!

    Слово «Паджеро» на английском языке означает «ничего», оно ничего не означает. Звучит хорошо.Я до сих пор помню, как был ребенком, когда в начале 80-х впервые был выпущен Mitsubishi Pajero. Маркетинговая кампания показала, как каскадер мчится на этом полноприводном автомобиле по пустынному ландшафту, но в конце ролика семья хорошо провела время у костра.

    Тем не менее, «Паджеро» на испанском языке напрямую переводится как уничижительно выразительный «дрочитель» (для тех, кто не знает, что означает это слово, проверьте его здесь, в Википедии). Если вы мне до сих пор не верите, даже Википедия говорит о том, как называется Mitsubishi Pajero.

    Я задался вопросом о возможных последствиях такого забавного перевода, полагая, что «Mitsubishi Wanker» не станет фаворитом продаж во всем мире.

    Я думаю, это название было уместным, если добавить к нему рекламные ролики, производящие адреналин, которые производила Мицубиси, которые предполагали уничтожение пяти совершенно новых автомобилей, чтобы успешно завершить всего лишь один нереальный маневр с «рыбным хвостом». Однако Mitsubishi Pajero не попал в мой список худших водителей мира.

    В большинстве испаноязычных стран Mitsubishi Pajero переименован в «Montiero» (что примерно переводится как «горный воин»).Полагаю, они не хотят ездить на «дрочере»!

    Мне нравится указывать на эту иронию многим англоговорящим людям, которые понятия не имеют, что одно слово может означать совершенно разные вещи на двух языках. Я могу представить, как носители испанского языка радуются смеху, впервые увидев Mitsubishi Pajero!

    Ну что ж!

    Я просто надеюсь, что никто из Mitsubishi не выследит меня за то, что я написал эту статью! Извините, если я испортил вашу предыдущую оценку Mitsubishi Pajero!

    И да, Паджеро попал в мой довольно глупый список ругательств, жаргона и ругательств на испанском языке!

    Станьте акционным миллионером! Сказать миру!

    наименований автомобилей, вызывающих удивление у иностранцев, потеряно в переводе в Японии

    Фотография любезно предоставлена ​​Mitsubishi Motors

    Около года назад я написал статью, в которой затрагивалось несколько странных и замечательных названий японских автомобилей. Читатели, возможно, помнят, что в первой части я упомянул два внедорожника, Mitsubishi Pajero и Isuzu Big Horn, которые, вероятно, не нуждаются в подробных объяснениях. Для тех, кто не знаком с испанским, Pajero означает самоудовлетворение в самом физическом смысле.

    Теперь о части 2. Если честно, каждый производитель время от времени раздвигает границы языка.Часто вы встретите имя, которое просто непригодно для использования в английской среде, но работает в Японии.

    Как насчет названия вроде Mitsubishi Canter Guts? Хорошо, я понимаю, что хорошо известный грузовик был создан для перевозки больших грузов, но использовать английское слово «Guts» для обозначения грузовика практически невозможно. Однако для японцев это имеет смысл. Слово «кишки» не имеет кишечного оттенка, как в английском языке. Это в основном переводится на японский язык как нечто обладающее силой и мощью.Фактически, это имеет положительное значение в Японии. У них даже есть фраза «позы кишок», которая переводится на английский как «ударь в воздух» или «кулачный насос». Правильно, «поза кишки» — это фраза, которую вы употребляете, когда что-то выигрываете.

    Два автомобиля, которые всегда вызывают удивление у друзей и коллег из-за границы, — это седаны Nissan Gloria и Cedric. Gloria впервые появилась в 1959 году, а Cedric появился в следующем году. Обе модели, основанные на одной платформе, были сняты с производства в 2004 году, но не раньше, чем они вызвали тысячи смешков англоговорящих людей за их устаревшие звучащие имена 19 -х годов века.Когда автомобиль называют в Японии, я действительно чувствую, что автопроизводитель должен сделать все возможное, чтобы подтвердить значение предложенного имени в разных культурах, прежде чем они остановятся на нем. Чтобы помочь моим японским коллегам понять, я просто прошу их придумать два самых консервативных имени, которые они могут придумать из 19 -го века, а затем удвоить их. Глория и Седрик — это имена не для автомобилей, а для бабушек и дедушек.

    Mitsubishi Starion — это имя городской легенды. Mitsubishi говорит, что это название является сокращением от «Звезда Ориона» и относится к звезде и мифической лошади.Но в оригинальном японском телевизионном рекламном ролике автомобиля (посмотрите его на YouTube!) Еще в начале 1990-х годов анимированная голова лошади появляется в конце рекламы с наложением голоса, говорящим «Starion», что очень похоже на неправильное произношение. «Жеребец». Это потому, что в японском языке нет разницы между буквами «R» и «L». Например, «Ларри» и «митинг» написаны по-японски одними и теми же буквами. Итак, как выяснилось, большая часть международного автомобильного сообщества считает, что «Старион» — это просто неправильное произношение «Жеребец».«Невозможно использовать это имя в США по очевидным причинам, название было изменено на Conquest для его североамериканской модели.

    А что насчет этих двух красавцев от Daihatsu? 660-кубовый K-car Atrai, что по-японски означает «A-tray», был странным названием для микровэна. Но если вы произнесете это так, как если бы носитель английского языка — «попытка», то это станет особенно актуальным для игроков в регби, особенно когда они припаркованы рядом с Mazda Scrum, маленьким кей-грузовиком 1989 года, который на самом деле является переименованным Suzuki Every.

    Toyota Isis, должно быть, одно из самых неудачных имён японских автомобилей. Созданное в 2004 году, задолго до того, как группа боевиков была сформирована в Ираке и Сирии, имя Исида фактически относится к богине в древнеегипетской религии. Как большой минивэн, я довольно часто замечаю на дорогах Токио хорошо подержанные Isis, и каждый раз, когда я вижу один, я восхищаюсь функциональностью и выносливостью автомобиля, но качаю головой при его неудачном названии.

    Чтобы закончить рассказ, почему бы не закончить его в поворотный момент для японской промышленности? В 1989 году, в разгар так называемой эры пузырей, три японских автопроизводителя запустили люксовые бренды, чтобы подчеркнуть свой престижный рынок — Lexus от Toyota, Infiniti от Nissan и Eunos от Mazda.Lexus имел огромный успех благодаря своему высокому качеству, безупречной надежности и универсально приемлемому названию, Infiniti имел умеренный успех по тем же причинам, но Eunos потерпел неудачу в течение восьми лет из-за непопулярной линейки продуктов и названия, которое не соответствовало требованиям. клиенты. Хммм, может быть, Mazda Guts была бы более запоминающейся.

    pajero — Английский перевод — Испанско-английский словарь Word Magic

    ОТКАЗ ОТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ

    Мы должны пояснить, что этот бесплатный двуязычный онлайн-словарь включает в себя все наши продукты, которые вы можете найти на странице наших продуктов.Вы обнаружите, что это наиболее полный в сети двуязычный и двунаправленный англо-испанский словарь, в котором показаны не только прямые переводы, но и синонимы, полные определения, стандартные фразы, идиомы, пословицы, примеры использования, известные цитаты и составные статьи. все
    относящиеся к вашему входному слову. Кроме того, он предлагает английское и испанское произношение, разделение на слоги и грамматические атрибуты. Он также принимает спряженные глаголы и испанские формы женского и множественного числа в качестве действительных записей.

    Преимущество приобретения их в качестве личного программного обеспечения заключается в том, что вы получите лучший, еще более удобный интерфейс с множеством дополнительных функций, включая теги слов, спряжение двуязычных глаголов, синонимы в двойном окне, средства поиска идиом, а также уникальную коллекцию из 40 000 цветов. картинки, связанные с записями существительных.

    Вот лишь несколько цифр:

    • 1,300,000 прямых входов
    • Распознано более 6 миллионов изменяемых статей
    • Более 300 000 идиоматических выражений на обоих языках
    • Известные комментарии и цитаты — соответствует 15 000 статей на каждом языке
    • Графика: 40 000 цветных картинок, прикрепленных к существительным
    • Распознавание голоса и произношение
    • Введите сопряженные записи, даже спряжения испанских энклитических глаголов (т. е. хазло; cómetelo и др.)
    • Введите существительные или прилагательные женского или множественного числа в испанском языке

    ПРОГРАММНОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ АНГЛИЙСКО-ИСПАНСКОГО ПЕРЕВОДА

    Мы также предлагаем вам наших отмеченных наградами англо-испанских переводчиков

    Мы предлагаем вам несколько типов англо-испанских переводчиков, лучшие из которых сочетают автоматический контекстно-зависимый перевод с интерактивным переводом, управляемым пользователем. Наша лучшая версия, Translator Professional Plus 5, включает в себя следующие функции: изображения для упрощения выбора смысла, модуль параметров перевода с помощью мастера с множественным выбором, который позволяет вам выбирать среди всех возможных вариантов вашего перевода, распознавание голоса для возможностей диктовки и голос Команды, которые позволяют вам вызывать нужные вам задачи без использования мыши или клавиатуры.Загрузите пробную версию ниже!

    * Определения на английском языке Источник: WordNet 2.0 Авторские права, 2003 г., Принстонский университет. Все права защищены.

    * Испанские определения Авторские права 2003-2008 Zirano

    * Словарь, созданный с помощью баз данных Word Magic версии 9.2

    * Эта страница последний раз была изменена
    Пн, 19 августа 2019 г. 12:16:40 CST

    Что означает PAJERO? Бесплатный словарь

    Выбор NRT автомобилей Montero и Pajero из конюшни Mitsubishi является подтверждением растущей популярности полноприводных автомобилей.Новый PAJERO SPORT имеет более изысканный и мощный внешний вид, дополненный обновленным интерьером, обеспечивающим качество и комфорт. Японский автопроизводитель Mitsubishi Motors Corporation (TYO: 7211) обновил свой Pajero для модели 2020 года. он разговаривал с этими двумя, человек на борту Паджеро умчался и покинул территорию. Преступник прекращает бой и возвращается к машине, когда второй человек, который был за рулем Паджеро, выпрыгивает из машины, вооружившись чем-то, что кажется пистолет. Руководствуясь многочисленными запросами, команда Pajero Desert Adventure в этом году была разделена на четыре отдельных мероприятия, первая поездка была запущена недавно, и за ней последуют три поездки позже. Привет Ротич, это будет интересное мероприятие, потому что похоже, что Впервые в истории Pajero действительно выходит на первое место в соревнованиях, опережая часто упоминаемый Prado. Это не относится к надежности, то есть к автоматическому выигрышу Prado, и экономия топлива будет меняться в зависимости от того, в какую сторону наклоняется более осмотрительный водитель. — нет, поговорим о безопасности.Мы не можем поблагодарить сотрудников Omantel и Mitsubishi, которые помогают нам изменить чью-то жизнь и приносить радость ». T FM 95.4 запустил кампанию при поддержке Mitsubishi Pajero и Omantel, давая своим слушателям шанс выиграть ежедневный денежный приз. OMR100 и Mitsubishi Pajero каждую неделю. Кроме того, клиенты также получают в награду бесплатную 5-летнюю гарантию или 100 000 км пробега и бесплатную страховку на один год для всей линейки Pajero. Источники сообщили, что скоростной самосвал возле Садханвали сбил Pajero.В результате два человека, идентифицированные как Шоаиб и Саид, скончались на месте, а еще один мужчина получил серьезные травмы. Кроме того, акция «Конец года» обещает покупателям Pajero 0% процентов в течение 2 лет и первую выплату начиная с 2017 г. Мартин Собих (Польша). / Инез Килиба (Польша) Mitsubishi Pajero 2ч 29мин 07сек 4.
    Телефон «Проститутка» от Nokia

    пополнил ряды выдуманных торговых марок

    Горячий новый смартфон Nokia, Lumia, немного горячее, чем, вероятно, ожидали южноамериканские маркетологи корпорации: он переводится на испанский как «проститутка».

    кикер

    Бизнес

    Джон Хадсон

    Никто

    Эта статья из архива нашего партнера.

    Горячий новый смартфон Nokia, Lumia, немного горячее, чем, вероятно, ожидали южноамериканские маркетологи корпорации: в переводе с испанского он переводится как «проститутка». Финский производитель сотовых телефонов не единственный, кто по неосторожности развлекает носителей разных языков, когда они запускают новые продукты. Некоторые прошлые события:

    • Siri от Apple Фембот с искусственным интеллектом на новом iPhone 4S — отличная особенность. Но в Японии это выглядит немного странно.Siri переводится как «попа, задница, дно».
    • Clairol «Mist Stick» У гиганта по производству товаров для волос Clairol возникли проблемы с продажей щипцов для завивки «Mist Stick» в Германии. Почему? Слово «туман» в переводе с немецкого означает «навоз» или «экскременты». Не то, что вы хотели для волос.
    • Mitsubishi Pajero Этот японский внедорожник был назван в честь Leopardus pajeros, кошки, обитающей в южном регионе Аргентины. К сожалению, термин pajero обычно используется в испанском языке как «дрочил».Сейчас он также продается как Mitsubishi Montero. Хороший звонок.
    • Sega У популярного производителя видеоигр SEGA в Италии возникла проблема: «sega» — широко используемое название мужской мастурбации. Создатель видеоигр умно изменил произношение на «see-ga», когда это продвигалось в стране. Задача решена!
    • Chevy Nova Неправильно: хитрый ответ! Хотя широко распространено мнение, что Chevy Nova плохо продавалась в Южной Америке, потому что его название переводится как «не пойдет», слухи были опровергнуты Скоупсом.com, отметив, что это было бы похоже на провал набора столовой в Америке, потому что он называется Notable. «Дело в том, что название Chevrolet Nova не сильно повлияло на его продажи: он хорошо продавался на обоих основных испаноязычных рынках».
    • Fresca В Мексике слово Fresca означает лесбиянка. Это было источником дешевой смеха в Мексике, но, как сообщается, не повлияло на продажи. Это потребительская терпимость! Может быть, и Nokia Lumia повезет?
    • The Coors «Развяжи его!» Кампания Эта кампания прекрасно работала в США.S. для пивного гиганта Coors. К сожалению, при продаже в испаноязычные страны это значение переводится как «страдают от диареи».

    Эта статья из архива нашего партнера The Wire .


    Хотите больше от The Atlantic? Подпишитесь на нашу
    ежедневный информационный бюллетень.

    , когда словаря просто недостаточно |

    Компании, которые продают свои бренды по всему миру, стремятся сохранить уникальную идентичность с помощью своих маркетинговых кампаний и сообщений бренда.Многие компании полагают, что в ответ на глобализацию, поскольку торговые барьеры начинают исчезать вместе с появлением глобальных коммуникационных технологий, потенциал расширения на новые рынки теперь привлекателен и может реализоваться быстрее и эффективнее, чем когда-либо прежде.

    При этом многие компании склонны путать глобализацию с гомогенизацией, полагая, что они могут воспроизвести свою текущую бизнес-модель в другом регионе без профессиональных переводческих услуг, обеспечивая такой же успех своей продукции.С помощью простых средств настройки веб-сайта или рекламной кампании на соответствующем языке с использованием аналогичной сети распространения они забывают, что существует не только разница в языке, валюте и валовом внутреннем продукте в стране. Культурные различия могут сильно повлиять на шансы бренда на успех — вот несколько примеров «сильных» слов, которые успешно представляют и укрепляют сам бренд, когда они выражаются на его родном языке, но теряются при переводе на другой язык без осторожности.

    — Больше всего проблем с названиями автомобилей. Слово «Nova» на испанском означало «это не идет», и, поскольку General Motors продавала свои Chevy Novas в Латинской Америке, они не были удивлены, когда в конце концов узнали, почему это не так понравилось рынку, как они. надеялся. Точно так же у Mitsubishi Pajero Sport Utility была та же проблема, где на испанском «Pajero» переводилось как «мастурбатор».

    — «Пинто» Форда оказалось «Маленький пенис» Форда — сленговое слово, принадлежащее бразильскому португальскому языку.

    — слово Toyota «Fiera» также плохо переводится в Пуэрто-Рико, где слово «fiera» в основном означает «уродливая старуха».

    — American Airlines хотела рекламировать роскошный аспект полета бизнес-класса своим мексиканским клиентам под слоганом «Fly in Leather» («Vuelo en Cuero» на испанском языке), уделяя особое внимание продвижению своих кожаных сидений. Испанский словарь забыл сообщить им, что «en cuero» — это жаргонный термин, означающий «в обнаженном виде».

    — Parker Pens планировала, что их реклама будет гласить: «Это не протечет вам в карман и не поставит вас в неловкое положение» для мексиканских потребителей.Путать слово «смущать» с «embrazar» на испанском языке (что означает «оплодотворять»), мексиканцы были встревожены тем, что, если ручки протекут, они оплодотворят вас.

    — Опять же, у пива Coors были такие же проблемы с переводом. Под слоганом «Turn It Loose» он гласил на испанском «Вы будете страдать от диареи».

    — Кампания американского продовольственного бренда Frank Perdue’s Chicken в очередной раз вызвала замешательство в Испании своей линией ремешков «Чтобы сделать нежную курицу нужен сильный мужчина», которая гласила: «Чтобы сделать курицу нежной, нужен возбужденный мужчина».

    — Rolls Royce и Clairol понятия не имели, что слово «туман» было жаргонным термином «навоз» для немцев. Было ли удивительно, что они не нашли автомобиль Rolls Royce «Silver Animal Droppings» таким романтичным, как англичане (с «Silver Mist»), и что их женщины держались подальше от щипцов для завивки волос Clairol, «Mist Stick» ?

    — Также в Германии «V» произносится как «F».

    Добавить комментарий

    Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *